Qué difícil es hablar el español, declaraban un par de hermanos hace algunos años en un video que se hizo viral en internet. Eran los colombianos Juan Andrés y Nicolás Ospina, que compusieron una canción a raíz de las variaciones del idioma que se presentan entre países.
De manera jocosa definían y se burlaban un poco de esas palabras que son motivo de conversación entre hispanohablantes, por su uso. “Chucho es un perrito en El Salvador y Guatemala. En Honduras es tacaño y a Jesús le dicen Chucho”, cantaban. Luego añadían que es frío en Argentina, en Chile una cárcel y en México alguien con habilidad.
Ese es apenas uno de los ejemplos de cómo puede variar un significado en español, un idioma que entre nativos y quienes escogen aprenderlo suman...