Preguntan los lectores
Carlos Montoya. En persona.
Con frecuencia escuchamos “iré personalmente” o “estuve personalmente”. Considero que es redundante porque no hay otra manera de ir o estar en un sitio.
Carlos, no les tengamos miedo a las redundancias: no son un error en sí mismas y pueden servir para dar énfasis, para dar color al discurso. Y este es el caso: personalmente ayuda a enfatizar y le da color al dicho. Ahora, claro que es imposible ir impersonalmente: si yo voy, voy, con mi persona y todo. Y otro tanto si estuve. Es el mismo caso de totalmente gratis: nada es medio gratis, como nadie está medio embarazado... O es gratis o cuesta plata, por más barato que sea (si vale, vale). Así que el totalmente hace énfasis en el hecho, muy importante, de que no tienes que pagar nada por tal producto.
Lo pillé en redes
“¿Si hubo interés?”.
Si lleva tilde cuando es el adverbio que nos sirve para afirmar, como cuando nos preguntan que si queremos empanadas y decimos que sí, claro que sí, sí quiero empanadas. O cuando es el pronombre personal, que por sí mismo reemplaza a la tercera persona verbal: ellos lo hicieron por sí mismos, se desmayó y volvió en sí...
Estamos ante el primero de estos dos casos. “¿Sí hubo interés?”. Aunque está dentro de una pregunta, es sí afirmativo, sin dudas. Entre otras, porque la respuesta tiene que ser sí o no, una de dos. Sí, sí hubo interés. Además de esto, lleva tilde porque es tónico, o sea, tiene acento, fuerza: dime si sí quieres ir. El primer si es átono, no le hacemos mayor fuerza. El segundo sí es tónico. ¿Sí fui claro? Si no lo fui, me avisan, por favor.
Lo pillé en redes
“Ni James Rodríguez, ni Luis Díaz, David Beckham admira a otro colombiano”.
Aquí hay varias cosillas por analizar. Bueno, dos cosillas. No hace falta, por no decir que es incorrecta, la coma entre Rodríguez y ni. Y no hace falta porque ni ya está separando los elementos. No la necesitamos allí. Y después de Díaz, el redactor debió poner dos puntos porque cuando dijo “Ni James Rodríguez ni Luis Díaz” creó cierta expectativa. Así que “Ni James Rodríguez ni Luis Díaz: David Beckham admira a otro colombiano”. Los signos de puntuación sirven para ordenar el texto, una de sus funciones es sintáctica.
Lo pillé en la prensa
“‘Ha sido super respetuoso’: Mauricio Lizcano sobre...”.
Nadie me cree cómo debemos usar el prefijo super-. Seguramente porque no parece un prefijo, como ex- o pre-, sino una palabra normalita y corriente. La norma actual, contenida en una obra que se llama Ortografía de la lengua española, dice que los prefijos se escriben soldados a la base cuando esta es univerbal. En cristiano: exnovio (univerbal: novio), pero ex primer ministro (pluriverbal: primer ministro).
Y super- es tan prefijo como ex-. Luego, la forma ortográfica es superrespetuoso. Tenemos super- más respetuoso. Es univerbal. ¿Y con rr? Sí, y no porque juntemos la r de super- con la r de respetuoso. No tanto por eso. Se nos forma el fonema múltiple [rr], el mismo de carro y de rana (hablo del fonema, del sonido). Si escribo superespetuoso, tendría que leer el fonema simple [r], como el de Caracas o caritas.