<img height="1" width="1" style="display:none" src="https://www.facebook.com/tr?id=378526515676058&amp;ev=PageView&amp;noscript=1">
x
language COL arrow_drop_down

Los Simpson responden a la polémica por Apu, su personaje indio

  • El episodio se transmitió anoche en Estados Unidos. FOTO: Fox/MRCTV video
    El episodio se transmitió anoche en Estados Unidos. FOTO: Fox/MRCTV video
09 de abril de 2018
bookmark

Los Simpson respondieron este domingo en su capítulo de estreno en Estados Unidos a la polémica de si se debe o no darle un giro a la forma en la que presentan a su personaje Apu Nahasapeemapetilon, el dueño de la tienda Badulaque, que representa en la serie a la población hindú en Estados Unidos.

En el capítulo número 15 de la temporada 29 llamado No Good Read Goes Unpunished (El que se mete de redentor sale crucificado), Marge le lee a Lisa una versión editada del libro The princess in the garden (La princesa en el jardín), adaptada al contexto de 2018.

“Algo que comenzó hace décadas y fue aplaudido e inofensivo, ahora es políticamente incorrecto. ¿Qué puedes hacer?”, dice Lisa, mientras mira una fotografía en su mesa de noche firmada por Apu.

La escena fue relacionada directamente con la polémica que comenzó con la difusión del documental El problema de Apu y, posteriormente, con las declaraciones de Hank Azaria, quien hace la voz de Apu en Los Simpson, a la cadena TMZ. Azaria dijo: “El documental cuenta con argumentos muy interesantes... nos dio mucho para pensar, y estamos evaluando qué hacer”.

El autor del documental es el comediante, realizador de cine y actor Hari Kondabolu, nacido en Queens (Nueva York), y en él analiza el impacto cultural de Apu en Estados Unidos. Además, como acostumbra a hacerlo con sus creaciones –que tocan temáticas de raza, identidad, e inequidad–, generó un debate sobre los inmigrantes en Estados Unidos, en ese caso en particular sobre las personas de India.

Diferentes personalidades que dan sus testimonios en el filme aseguran que Los Simpson estereotipan a diversas poblaciones, no solo a los indios. Por su parte, Azaria dijo en una entrevista que Kondabolu muestra en el documental que “ese tipo de acentos (como el indio) resultan divertidos para la América blanca”, un comentario calificado como ofensivo para algunos, pues Azaria es un hombre blanco y, según sus críticos, hace del acento de ellos un chiste.

Después del estreno del documental el 19 de noviembre de 2017, el tema se volvió tendencia en Estados Unidos y Hari Kondabolu le expresó su postura a distintos medios estadounidenses; a The Washington Post le habló sobre las personas a las que entrevistó y cómo los estereotipos de la cultura occidental afectaron sus vidas.

Pero el capítulo de la serie de este domingo no dejó nada satisfecho al realizador de cine, quien por medio de su cuenta de Twitter cuestionó que calificaran lo que él ha considerado como una ofensa a la población de la India como algo políticamente incorrecto.

“En The Problem with Apu, usé a Apu y Los Simpson como un punto de entrada a una conversación más amplia sobre la representación de los grupos marginados y por qué esto es importante. La respuesta de Los Simpson esta noche no es un golpe para mí, sino a lo que muchos de nosotros consideramos que es un progreso”, señaló Kondabolu en Twitter.

El empleo que busca está a un clic

Te puede interesar

Las más leídas

Te recomendamos

Utilidad para la vida

Regístrate al newsletter

PROCESANDO TU SOLICITUD